traduzioni slovacco

Servizi di traduzione e interpretariato in lingua slovacca

Mgr. Stanislav Kowalski
Nábrežná 10
080 01 Prešov
Repubblica Slovacca

+421 907 589 654

kowalski.stanislav@gmail.com

informazioni pratiche richiedi un preventivo
traduttore

Mgr. Stanislav Kowalski

traduttore giurato slovacco

Tutte le traduzioni dall'italiano in slovacco e dallo slovacco in italiano e l'interpretariato sono eseguiti da me, Mgr. Stanislav Kowalski, traduttore giurato e interprete professionista di madrelingua slovacca. La lingua italiana ho appreso attraverso un percorso formativo presso l’Università Comenio di Bratislava, l‘Università degli Studi di Catania e l’Università degli Studi di Siena. Durante i miei studi mi sono specializzato negli ambiti economico, giuridico e tecnico. Successivamente ho maturato le mie esperienze professionali nel settore delle traduzioni e dell'interpretariato presso diverse imprese italiane presenti in Slovacchia. Nel 2009 sono stato iscritto nell’Albo dei Periti Tecnici, Interpreti e Traduttori tenuto presso il Ministero della Giustizia della Repubblica Slovacca e nel 2010 sono stato nominato, dal Ministro della Giustizia della Repubblica Slovacca, il Preside della commissione per gli esami ufficiali abilitanti all’iscrizione nell’Albo dei Periti Tecnici, Interpreti e Traduttori della Repubblica Slovacca. La sede del mio studio si trova a Presov, nella terza città più grande della Slovacchia, ma i miei servizi di traduzione in slovacco presto in tutta la Slovacchia ma anche all'estero. Mi occupo prevalentemente delle traduzioni giurate che hanno una validità giuridica e sono rivolti ai clienti privati, professionisti, studi legali e queli notarili, tribunali, autorità giudizierie e altre autorità statali e ovunque sia richiesto.

informazioni pratiche richiedi un preventivo

servizi di

traduzione dall'italiano in slovacco

Traduzioni giurate

Nel settore dei servizi di mediazione linguistica si chiamano così tutte le traduzioni con il valore legale. Sono quindi le traduzioni necessarie per ufficializzare documenti importanti che devono essere presentati alle varie autorità statali.

A differenza dall’Italia, dove le traduzioni giurate o asseverate diventano tali in quanto rese ufficiali da un giuramento davanti a un funzionario dell’Ufficio del Giudice di Pace o della Cancelleria di Volontaria Giurisdizione o davanti a notaio; in Slovacchia le traduzioni legali sono eseguite dai traduttori giurati iscritti nell‘Albo professionale dei traduttori tenuto presso il Ministero della Giustizia della Repubblica Slovacca. Nell‘Albo dei traduttori giurati sono iscritti tutti i traduttori ufficiali che eseguono le traduzioni legali verso lo slovacco e viceversa i quali per poter essere iscritti nell’albo devono possedere delle capacità e competenze specifiche del settore.

Una traduzione ufficiale che possa essere valida dinanzi alle autorità statali slovacche e anche quelle straniere può essere eseguita soltanto da un traduttore giurato di slovacco – ovvero un traduttore iscritto nell’albo dei traduttori ufficiali di slovacco che hanno prestato i propri giuramente dinanzi al Ministero della Giustizia della Repubblica Slovacca all’atto della loro nomina.


Traduttore giurato

Per diventare un traduttore ufficiale della lingua slovacca, un candidato alla nomina di traduttore giurato in slovacco deve, prima di tutto, possedere una adeguata formazione linguistica e un'esperienza pratica di minimo cinqua anni nelle traduzioni in slovacco. Inoltre, deve seguire un corso specializzato di formazione giuridica e sostenere delle severe prove di ammissione ovvero l’esame dei traduttori ufficiali di slovacco. L’esame dei traduttori ufficiali di slovacco consistono di una prova comprendente domande di teoria giuridica e di una traduzione del testo giuridico verso lo slovacco e di un testo giuridico verso la lingua straniera.

L’attività di traduttori ufficiali in slovacco è un’attività professionale specializzata svolta a condizioni contemplate sopprattuto dalla legge numero 382/2004 della Gazzetta ufficiale della Repubblica Slovacca sui traduttori, interpreti e periti della Repubblica Slovacca ma anche da altre leggi come ad esempio Codice di procedura penale slovacco o Codice penale slovacco.


Traduzioni ordinarie

Sono chiamete così tutte le traduzioni non giurate ossia sono le traduzioni di carattere commerciale, tecnico, privato, come ad esempio traduzione dei contratti, cataloghi, progetti, manuali, istruzioni per l'uso, preventivi, gare d'appalto, ecc..


informazioni pratiche richiedi un preventivo

Servizi di interpretariato dall'italiano in slovacco

Oltre ai servizi di traduzione scritta propongo ai clienti privati e aziende anche i servizi di interpretariato che consistono in una traduzione orale, che permette l’interazione verbale tra due o più persone che non parlano la stessa lingua durante incontri e riunioni d’affari, visite ad aziende e stabilimenti, fiere, corsi di formazione e addestramento degli operatori, trattative commerciali e negoziazioni, così come per il settore giudiziario che quello commerciale.

Interpretariato a distanza

Servizio di interpretariato a distanza o in videoconferenza è una nuova modalità di interpretazione ed un aproccio moderno ed efficace alle riunioni virtuali con la possibilità anche di condividere contenuti, ad esempio il testo di un accordo o un progetto tecnico ecc.. Una videoconferenza ti permette di risparmiare tutto il tempo e il denaro che avresti dovuto spendere per viaggiare.

informazioni pratiche richiedi un preventivo

Quando i documenti ufficiali devono essere muniti di una traduzione giurata in slovacco?

informazioni pratiche per gli italiani residenti e non in Slovacchia

Servizi di assistenza e consulenza

ricerca di eventuali partner in affari in Slovacchia; pianificazione degli appuntamenti; prenotazione e sistemazione negli alberghi; richerca delle informazioni, apertura conto corrente e rapporto con istituti bancari, creazione siti web, web hosting, immatricolazione auto, ...


richiedi un preventivo